-
1 водить за нос
1) General subject: hoax, (кого-л.) keep on a string, lead somebody a dance, lead somebody a pretty dance, (кого-л.) lead up the garden path, (кого-л.) lead a dance, (кого-л.) lead up the garden, give someone the run around, pull somebody's leg, give the go-around, lead one down the garden path, mislead2) Colloquial: (кого-л.) fool, string, string (часто string along), (кого-л.) lead in a pretty dance, two-time, have (smb) on a line3) Obsolete: (кого-л.) bear (smb.) in hand4) Jargon: pull the wool over someone eyes, string along5) Makarov: (кого-л.) keep (smb.) on a string, (кого-л.) lead (smb.) up the garden path, (кого-л.) lead a pretty dance -
2 водить за нос
1) General subject: hoax, (кого-л.) keep on a string, lead somebody a dance, lead somebody a pretty dance, (кого-л.) lead up the garden path, (кого-л.) lead a dance, (кого-л.) lead up the garden, give someone the run around, pull somebody's leg, give the go-around, lead one down the garden path, mislead2) Colloquial: (кого-л.) fool, string, string (часто string along), (кого-л.) lead in a pretty dance, two-time, have (smb) on a line3) Obsolete: (кого-л.) bear (smb.) in hand4) Jargon: pull the wool over someone eyes, string along5) Makarov: (кого-л.) keep (smb.) on a string, (кого-л.) lead (smb.) up the garden path, (кого-л.) lead a pretty dance -
3 вешать лапшу на уши
-
4 очки втирать
pull the wool over someone's eyes, window dressingСловарь переводчика-синхрониста (русско-английский) > очки втирать
-
5 очковтирательство
pull the wool over someone's eyes, window dressingСловарь переводчика-синхрониста (русско-английский) > очковтирательство
-
6 очки втирать
pull the wool over someone's eyes, window dressingРусско-английский словарь переводчика-синхрониста > очки втирать
-
7 очковтирательство
pull the wool over someone's eyes, window dressingРусско-английский словарь переводчика-синхрониста > очковтирательство
-
8 пускать пыль в глаза
1) General subject: draw the wool over (smb.'s) eyes, dust eyes, hotdog, prank, pull the wool over( smb.'s) eyes, splurge, cut a feather, prank it, show off, throw dust into eyes, little more than smoke and mirrors, smoke-and-mirror2) Colloquial: pull the wool over someone's eyes3) American: cut a wide swathe4) Australian slang: (кому-л.) pull the wool over (smb.'s) eyes5) Politics: throw dust in someone's eyes6) Banking: put on the dog7) Makarov: cut a dash, cut a wide swath, dust eyesУниверсальный русско-английский словарь > пускать пыль в глаза
-
9 строить козью рожу
American English: play someone a dirty trick, pull the wool over someone's eyes.Универсальный русско-английский словарь > строить козью рожу
-
10 очки втирать
General subject: pull the wool over someone's eyes -
11 обманывать
1) General subject: Jew, befool, beguile, betray, bilk, bitch, blinker, bluff, bubble, buffalo, bugger, bunco, cajole, cheat, chouse, cog, come round, counterfeit, cozen, deceive, decoy, defraud, delude, disappoint (надежды), do in, double cross, draw the wool over eyes, duff, dupe, falsify (надежду), feint, finagle, flimflam, fool, fox, gammon, gazump, geck, gouge, gudgeon, gull, hoax, hocus, hocus pocus, hocus-pocus, hoodwink, humbug, impose, impose (on, upon), jilt, jink, jive, jockey, juggle, juggle with (кого-л.), lead up the garden path (кого-л.), lie, mislead, mock (надежды и т.п.), mountebank, mump, mystify, niggle, nobble, outwit, pigeon, play hanky-panky with (кого-л.), play the fool with, practice upon, practise deception (кого-л.), practise upon, prey, pull the wool over eyes, pull the wool over somebody's eyes, put across (кого-либо), put upon, put upon pass, quack, quacksalver, queer, ream, rogue, rook, sail under false colours, sell, sell short, sell smoke, short sell, short-change, short-sell, spoof, swindle, take in, throw dust in eyes (кого-л.), to be false to (smb.) (кого-л.), trap, trepan, two time, two-time, victimize, blear the eyes, come the old soldier over, do brown, play jack with, trick, wipe another's nose (кого-л.), have on toast (кого-л.), play hankey-pankey with (кого-л.), have on toast (надувать, кого-л.), scam, trick2) Colloquial: blarney, bucket, chisel, clip, cod, confidence trick, diddle, do, fool (кого-л.), green, have on, lead on, lowball (покупателя - назначать заниженную цену, которая возрастёт к моменту заключения сделки), nick, pluck, stall, stick, sting, stuff, trim, twist, work5) Rare: tip the traveller (кого-л.)6) Law: fake, mislead criminally7) Economy: circumvent, go back on, shortchange8) Australian slang: bludge on (кого-л.), dud, put one over, screw, take for a ride9) Diplomatic term: delude (кого-л.), fake (тж. fake up)10) Music: flam11) Theatre: gag12) Jargon: Jeff, bam, bamboozle, buke (I've been buked and I've been scorned - меня обманывали и презирали (старый афро-американский спиричуэл)), burgle, cheek it, cross (someone's) up, dipsy-doodle, dish, flim-flam, gazoozle, girk, gonef, goniff, goof, gum, gyppo, hornswoggle, kid, phunk (with), pull a fast one, ride a pony, sell pass, sling it, snooker, squib, suck (someone) in (особенно давая пустые обещания), suck in, trail, take, fudge, bull, carve, con, doodle, gold brick, grift, guff goff, hipe, horse, hose, hup, hype, kite, play games with, rip off, shuck, skin skinhead, spin, string along, sucker, throw the hooks into, tip13) Advertising: practice deception14) Programming: take advantage of (кого (что) - переходный)16) Makarov: blind, head off, lead( smb.) up the garden path (кого-л.), plant, sell a gold brick, carve up, come the paddy over, decoy away, decoy out, do down, do to down, double-cross, fake out, come the old soldier over (кого-л.), draw the wool over eyes (кого-л.), dust the eyes of (кого-л.)17) Archaic: fub, (smb.) play false, (smb.) play false with18) Taboo: ball somebody up (кого-л.), bitch somebody (кого-л.), bull somebody (кого-л.), fiddle, frig somebody (кого-л.), fuck over (with) somebody (кого-л.), fuck somebody (кого-л.), fuck somebody up (кого-л.), shit all over somebody (кого-л.), shit on somebody (кого-л.), skunk19) Phraseological unit: bo jook -
12 вводить в заблуждение
1) General subject: beguile, bluff, deceive, decoy, delude, disorient, disorientate, intrigue, (кого-л.) lead into error, lead somebody up the garden, lead somebody up the path, misguide, misinform, mislead, mistify, mystify, pervert, pull the wool over eyes (кого-л.), put it across, put it across a person, put it across somebody, (кого-л.) set wrong, stall, wilder, (кого-л.) draw the wool over eyes, (кого-л.) lead up the garden, (кого-л.) pull the wool over eyes, draw amiss, throw dust into eyes, drag a red-herring across the path, draw a red-herring across the track, draw a red herring across the trail, string along, misle, play head games, put on a false track, cajole2) Colloquial: lead on3) American: gum4) Obsolete: baffle5) Military: foil, (противника) outruse (ложными действиями)6) Rare: tip the traveller7) Law: abuse8) Economy: defraud9) Australian slang: lead up the garden path, pull a swiftie, (кого-л.) pull the wool over (smb.'s) eyes, put one over, suck in, take for a ride10) Diplomatic term: delude (кого-л.)11) Jargon: cross (someone's) up12) Information technology: fool13) Business: circumvent, hoodwink14) Invective: chicken shit15) Makarov: delude (сознательно), fake out, draw the wool over eyes (кого-л.)16) Phraseological unit: bo jookУниверсальный русско-английский словарь > вводить в заблуждение
-
13 обвести вокруг пальца
1) General subject: bitch, (кого-л.) play for a patsy, (кого-л.) play hanky-panky with, sucker, trickiness, walk over somebody, wind round one's little finger, (кого-л.) play hankey-pankey with, led about (val52), get the better of someone, take for a ride, sell a pup2) Colloquial: hum (обвести вокруг пальца кого-л. to hum smb.), pull the wool over one's eyes3) American: walk over4) Jargon: double-time, fake( someone) out, put a con on (someone), slicker, smooth operator, work a hype on (smb.), cream5) Set phrase: twist round one's little finger6) American English: pull a con game on somebodyУниверсальный русско-английский словарь > обвести вокруг пальца
-
14 водить кого-либо за нос
[vodit' za nos] To lead someone by the nose. To deceive, delude, mislead someone; to make promises and not keep them. Cf. To make a fool of someone; to pull/draw the wool over someone's eyes; to lead someone on.Русские фразеологизмы в картинках (русско-английский словарь) > водить кого-либо за нос
См. также в других словарях:
pull the wool over someone's eyes — pull the wool over (someone s) eyes to deceive someone in order to prevent them from knowing what you are really doing. Don t let insurance companies pull the wool over your eyes ask for a list of all the hidden charges … New idioms dictionary
pull the wool over someone's eyes — If you pull the wool over someone s eyes, you deceive or cheat them … The small dictionary of idiomes
pull the wool over someone's eyes — ► pull the wool over someone s eyes deceive someone. Main Entry: ↑wool … English terms dictionary
pull the wool over someone's eyes — verb conceal one s true motives from especially by elaborately feigning good intentions so as to gain an end He bamboozled his professors into thinking that he knew the subject well • Syn: ↑bamboozle, ↑snow, ↑hoodwink, ↑lead by the nose, ↑play… … Useful english dictionary
pull the wool over someone's eyes — idi pull the wool over someone s eyes, to deceive or delude someone … From formal English to slang
pull the wool over someone's eyes — If you pull the wool over someone s eyes, you deceive or cheat them. (Dorking School Dictionary) … English Idioms & idiomatic expressions
Pull the wool over someone's eyes — If you pull the wool over someone s eyes, you deceive or cheat them … Dictionary of English idioms
pull the wool over someone's eyes — to try to trick or cheat someone by giving them wrong information You re not pulling the wool over my eyes – I know what you re trying to do … English dictionary
pull the wool over eyes — pull the wool over (someone s) eyes to deceive someone in order to prevent them from knowing what you are really doing. Don t let insurance companies pull the wool over your eyes ask for a list of all the hidden charges … New idioms dictionary
pull the wool over one's eyes — deceive or fool someone Don t let him pull the wool over your eyes with his excuses … Idioms and examples
pull the wool over one's eyes — {v. phr.}, {informal} To fool someone into thinking well of you; deceive. * /The businessman had pulled the wool over his partner s eyes about their financial position./ * /Bob tried to pull the wool over his teacher s eyes, but she was too smart … Dictionary of American idioms